al-ġāšiya (88, 1-26)
  • Quranic text
  • Transliteration
  • Translation
بسم اللـه الر‌حمن الر‌حيم هل أتاك حديث الغاشية ﴿١﴾ وجوه يومئذ خاشعة ﴿٢﴾ عاملة ناصبة ﴿٣﴾ تصلى نار‌ا حامية ﴿٤﴾ تسقى من عين آنية ﴿٥﴾ ليس لهم طعام إلا من ضر‌يع ﴿٦﴾ لا يسمن ولا يغني من جوع ﴿٧﴾ وجوه يومئذ ناعمة ﴿٨﴾ لسعيها ر‌اضية ﴿٩﴾ في جنة عالية ﴿١٠﴾ لا تسمع فيها لاغية ﴿١١﴾ فيها عين جار‌ية ﴿١٢﴾ فيها سر‌ر‌ مر‌فوعة ﴿١٣﴾ وأكواب موضوعة ﴿١٤﴾ ونمار‌ق مصفوفة ﴿١٥﴾ وزر‌ابي مبثوثة ﴿١٦﴾ أفلا ينظر‌ون إلى الإبل كيف خلقت ﴿١٧﴾ وإلى السماء كيف ر‌فعت ﴿١٨﴾ وإلى الجبال كيف نصبت ﴿١٩﴾ وإلى الأر‌ض كيف سطحت ﴿٢٠﴾ فذكر‌ إنما أنت مذكر‌ ﴿٢١﴾ لست عليهم بمصيطر‌ ﴿٢٢﴾ إلا من تولى وكفر‌ ﴿٢٣﴾ فيعذبه اللـه العذاب الأكبر‌ ﴿٢٤﴾ إن إلينا إيابهم ﴿٢٥﴾ ثم إن علينا حسابهم ﴿٢٦﴾
bi-smi allāhi ar-raḥmāni ar-raḥīmi 1 hal ˈatāka ḥadīṯu al-ġāšiyati 2 wuǧūhun yawmaˈiḏin ḫāšiʿatun 3 ʿāmilatun nāṣibatun 4 taṣlā nāran ḥāmiyatan 5 tusqā min ʿaynin ˈāniyatin 6 laysa lahum ṭaʿāmun ˈillā min ḍarīʿin 7 lā yusminu wa-lā yuġnī min ǧūʿin 8 wuǧūhun yawmaˈiḏin nāʿimatun 9 li-saʿyihā rāḍiyatun 10 fī ǧannatin ʿāliyatin 11 lā tasmaʿu fīhā lāġiyatan 12 fīhā ʿaynun ǧāriyatun 13 fīhā sururun marfūʿatun 14 wa-ˈakwābun mawḍūʿatun 15 wa-namāriqu maṣfūfatun 16 wa-zarābiyyu mabṯūṯatun 17 ˈa-fa-lā yanẓurūna ˈilā al-ˈibili kayfa ḫuliqat 18 wa-ˈilā as-samāˈi kayfa rufiʿat 19 wa-ˈilā al-ǧibāli kayfa nuṣibat 20 wa-ˈilā al-ˈarḍi kayfa suṭiḥat 21 fa-ḏakkir ˈinnamā ˈanta muḏakkirun 22 lasta ʿalayhim bi-muṣayṭirin 23 ˈillā man tawallā wa-kafara 24 fa-yuʿaḏḏibuhu allāhu al-ʿaḏāba al-ˈakbara 25 ˈinna ˈilaynā ˈiyābahum 26 ṯumma ˈinna ʿalaynā ḥisābahum
HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event?' (1) Some faces will on that Day be downcast, (2) toiling [under burdens of sin], worn out [by fear], (3) about to enter a glowing fire, (4) given to drink from a boiling spring. (5) No food for them save the bitterness of dry thorns, (6) which gives no strength and neither stills hunger. (7) [And] some faces will on that Day shine with bliss, (8) well-pleased with [the fruit of] their striving, (9) in a garden sublime, (10) wherein thou wilt hear no empty talk. (11) Countless springs will flow therein, (12) [and] there will be thrones [of happiness] raised high, (13) and goblets placed ready, (14) and cushions ranged, (15) and carpets spread out… (16) DO, THEN, they [who deny resurrection] never gaze at the clouds pregnant with water, [and observe] how they are created? (17) And at the sky, how it is raised aloft? (18) And at the mountains, how firmly they are reared? (19) And at the earth, how it is spread out? (20) And so, [O Prophet,] exhort them; thy task is only to exhort: (21) thou canst not compel them [to believe]. (22) However, as for him who turns away, being bent on denying the truth, (23) him will God cause to suffer the greatest suffering [in the life to come]: (24) for behold, unto Us will be their return, (25) and verily, It is for Us to call them to account. (26) - Asad Translation -